Programme de soirée
Kukum
De Michel Jean
Adaptation théâtrale Laure Morali
Avec la collaboration de Joséphine Bacon
Mise en scène Émilie Monnet
Une production du Théâtre du Nouveau Monde
en coproduction avec Onishka
Une présentation de | En collaboration avec |
|
|
Argument
Début du 20e siècle. Almanda vit à Saint-Prime, sur les rives du lac Saint-Jean, Thomas, à quelques vols d’oiseaux dans la réserve de Pointe-Bleue. Au retour d’une chasse à l’outarde, leurs destins se croisent, s’entremêlent pour ne plus jamais se dénouer. L’union de cette jeune Blanche francophone et du bel Innu est un véritable cri du cœur et un appel de liberté. Almanda adopte corps et âme la culture de sa nouvelle famille, le clan Siméon: forte et courageuse, elle s’initie à la vie nomade, remonte en canot la rivière Péribonka jusqu’au territoire, apprend à vivre l’hiver en forêt et la langue innue, enfante sous la tente, suit son homme à la chasse aux caribous, s’abreuve des mythes et récits de Malek, le chef du clan, et, avec Christine (Kaliste), sa presque sœur, prépare les peaux et assure les tâches du quotidien. ✹ Almanda devient au fil des ans et des saisons une kukum respectée. Au crépuscule de sa vie, elle transmet à Claude, sa petite-fille, fille de Jeannette et mère de l’auteur du livre, sa traversée du siècle, peuplée de petits et grands bonheurs, mais aussi de consternations et épreuves engendrées par la colonisation: l’implantation de l’industrie forestière, la construction du chemin de fer, les conditions de vie dans la réserve, la perte du statut d’Indien, le pensionnat de Fort George. Il y a bien eu quelques signes avant-coureurs, mais ni le cœur ni l’esprit ne pouvaient imaginer la fin d’un monde millénaire, la fin de leur monde. Du roman à la scène, l’œuvre de Michel Jean est un hymne à la beauté du peuple innu et à l’amour qui sait déplacer des montagnes. — Annie Gascon
Programme de soirée
Kukum
De Michel Jean
Adaptation théâtrale Laure Morali
Avec la collaboration de Joséphine Bacon
Mise en scène Émilie Monnet
Une production du Théâtre du Nouveau Monde
en coproduction avec Onishka
Une présentation de | En collaboration avec |
|
|
Argument
Début du 20e siècle. Almanda vit à Saint-Prime, sur les rives du lac Saint-Jean, Thomas, à quelques vols d’oiseaux dans la réserve de Pointe-Bleue. Au retour d’une chasse à l’outarde, leurs destins se croisent, s’entremêlent pour ne plus jamais se dénouer. L’union de cette jeune Blanche francophone et du bel Innu est un véritable cri du cœur et un appel de liberté. Almanda adopte corps et âme la culture de sa nouvelle famille, le clan Siméon: forte et courageuse, elle s’initie à la vie nomade, remonte en canot la rivière Péribonka jusqu’au territoire, apprend à vivre l’hiver en forêt et la langue innue, enfante sous la tente, suit son homme à la chasse aux caribous, s’abreuve des mythes et récits de Malek, le chef du clan, et, avec Christine (Kaliste), sa presque sœur, prépare les peaux et assure les tâches du quotidien. ✹ Almanda devient au fil des ans et des saisons une kukum respectée. Au crépuscule de sa vie, elle transmet à Claude, sa petite-fille, fille de Jeannette et mère de l’auteur du livre, sa traversée du siècle, peuplée de petits et grands bonheurs, mais aussi de consternations et épreuves engendrées par la colonisation: l’implantation de l’industrie forestière, la construction du chemin de fer, les conditions de vie dans la réserve, la perte du statut d’Indien, le pensionnat de Fort George. Il y a bien eu quelques signes avant-coureurs, mais ni le cœur ni l’esprit ne pouvaient imaginer la fin d’un monde millénaire, la fin de leur monde. Du roman à la scène, l’œuvre de Michel Jean est un hymne à la beauté du peuple innu et à l’amour qui sait déplacer des montagnes. — Annie Gascon
Sommaire
Mot de Geoffrey Gaquère
Codirecteur général et directeur artistique
L’adaptation théâtrale du roman de Michel Jean nous offre l’occasion de rencontrer un peuple, un territoire et une mémoire. Il émane de ce spectacle une force tranquille, une lucidité et une dignité qui permettent d’emprunter avec espoir, le chemin commencé dans l’amour, par une femme blanche appelée Almanda et un Innu du nom de Thomas. Ce chemin, ils nous invitent aujourd’hui à le parcourir tous ensemble.
Merci à la magnifique équipe de Kukum. C’est un bonheur de vous voir et vous entendre sur la scène du Théâtre du Nouveau Monde.
Merci à vous cher public d'être présent aujourd'hui.
À toutes et à tous, bon spectacle!
Mot de Michel Jean
Auteur du roman
J’ai écrit Kukum car je me rendais compte que mes concitoyennes et concitoyens ignoraient leur propre histoire, celle de ce vaste et beau territoire que les peuples innus et québécois partagent maintenant. La dépossession, la sédentarisation forcée, les enfants enlevés de force et envoyés au lointain pensionnat pour tuer l’Indien en eux. Aucun de ces événements ne se trouvait dans les livres qu’on m’a fait lire à l’école. Et pourtant, ils ont contribué à forger la société dans laquelle nous cohabitons.
L’histoire de Kukum a conquis le cœur de nombreux Québécoises et Québécois. Elle continue de voyager et de m’étonner.
Au Liban, la directrice d’un lycée qui m’avait invité à rencontrer ses élèves a expliqué ainsi pourquoi elle avait mis le roman au programme scolaire. « Comme femme libanaise, l’histoire d’une mère qui se dresse devant le pas de sa porte quand l’envahisseur vient pour l’en chasser et qui dit :’’vous ne toucherez pas à ma maison’’, ça me parle. »
Récemment dans une ville des Alpes françaises, un libraire m’expliquait l’intérêt de ses lecteurs pour cette histoire qui se passe pourtant dans des montagnes lointaines des leurs : « Ce dont Kukum parle, Michel, la protection du territoire, les dangers de l’industrialisation aveugle, la beauté de la nature et l’importance de la préserver, ça résonne ici. »
L’histoire se passe au Lac-Saint-Jean, mais elle est universelle, portée par une femme de convictions et de cœur, Almanda Siméon, et par un homme, Thomas, qui l’a aimé au premier regard, l’a toujours soutenue et encouragée. Tout les séparait. Ensemble, ils ont fracassé les barrières. J’y vois un enseignement.
Kukum est une histoire d’amour oui. L’amour entre deux personnes. L’amour du territoire. L’amour d’une façon de vivre. C’est mon histoire et la vôtre.
En obligeant les femmes qui épousaient un Blanc à quitter la réserve, la Loi sur les Indiens cherchait à les assimiler. Ma grand-mère Jeannette a dû élever ses enfants en ville. Elle a eu un fils et neuf filles, dont ma mère Claude. Mes frères et moi avons grandi en ville. Nous n’avons pas appris le nehluen. Ils ont blanchi nos mœurs, mais qui peut oublier qui il est vraiment? Pas moi.
Les souvenirs que je garde de ma kukum sont d’abord ceux d’une femme chaleureuse. Elle souriait beaucoup. Son regard brillait. J’aime croire que c’est d’elle que j’ai hérité le goût des livres, peut-être aussi l’esprit d’aventure. Elle était curieuse, heureuse de nous voir, nous, ses arrière-petits-enfants nés à Alma, loin d’elle.
Lors d’une de nos visites à Almanda à Pointe-Bleue — qui bientôt retrouverait son nom ilnu, Matshiteuiau — quelqu’un a pris une photo. Je m’y vois, souriant derrière mes frères et un cousin. Avec ma mère Claude et ma grand-mère Jeannette, nous nous serrons tous contre Almanda. Quatre générations de Siméon fixent le même objectif. Almanda se tient droite. C’est le printemps, elle porte de grosses bottes de caoutchouc et cette jupe au tissu rêche sur laquelle elle avait l’habitude de craquer une allumette pour allumer sa pipe.
À l’âge de 97 ans, Almanda a rejoint Thomas. Ils reposent côte à côte face au lac Pekuakami. La petite maison d’Almanda est encore là, elle, au pied de la colline, près du chemin de fer, en face du lac. J’y retourne chaque fois que je passe par Mashteuiatsh.
Mot de Laure Morali
Adaptatrice théâtrale
Longtemps transmise de bouche à oreille, l’histoire de Kukum est devenue roman. Par l’adaptation théâtrale, elle retourne à l’oralité et se fait polyphonique. La passation d’un amour, étendu entre les humains à tout ce qui vit, traverse le temps. De Malek à sa petite-fille Jeannette, par-delà une famine, d’Almanda et Thomas à leur arrière-petit-fils Michel Jean, par-delà les tragédies, la parole veut vivre. Des passages marquants du roman reviennent dans le texte de l’adaptation à un rythme régulier, tout comme le fil solide de la transmission tisse sa trame d’une génération à l’autre. Pour rendre hommage à cette énergie puissante, le personnage de Claude, fille de Jeannette et mère de Michel, s’est imposé. Claude éveille l’humour, la tendresse et la gravité chez sa kukum Almanda et sa grand-tante Kaliste. L’écriture de l’adaptation a été soutenue par la force d’une transmission vivante qui sait trouver le cœur de celles et ceux qui lui permettront de perdurer.
Laissez-vous envelopper par les vibrations de l’innu-aimun. Vous serez emporté·es en même temps qu’Almanda par le souffle du Nutshimit. Vous plongerez dans l’univers où elle a baigné « cœur contre cœur ». La force naît de cette ouverture à vivre la rencontre. Et parfois, cela change une vie, des vies.
Mot de Joséphine Bacon
Collaboration à l'adaptation et gardienne des savoirs innus
C’est une pièce toute en douceur, qui démontre l’hospitalité de mon peuple, le peuple innu, notre générosité à enseigner nos connaissances et à partager notre mode de vie. L’adaptation théâtrale de Kukum respecte notre vision de Nutshimit, la terre millénaire de nos ancêtres.
Mot d'Émilie Monnet
Metteuse en scène
Almanda, personnage magnifique et entier, fébrile et engagé, un modèle de féminisme avant l'heure ayant marqué la littérature québécoise, fait son entrée au théâtre.
Comment résumer toute sa vie en un spectacle? Comment faire exister le temps de la forêt sur scène? Comment traduire la transformation du territoire, personnage fondamental du roman, au fil des saisons? Ce lieu de tous les apprentissages où, à l’image d’Almanda, on puise la force, les rêves, la liberté et la connexion aux ancêtres.
Kukum, c’est avant tout une grande histoire d’amour, et c’est le sillon que nous avons choisi de creuser ensemble avec Laure et Joséphine, comme les quatre saisons d’un grand récit de vie. D’abord l’amour épidermique d’Almanda pour Thomas, qui l’amènera à suivre sa destinée et embrasser une nouvelle culture; puis sa découverte de Nutshimit, le territoire, la liberté associée aux espaces vastes; et enfin sa rencontre avec le peuple innu. En adoptant le mode de vie nomade de sa famille d’adoption, Almanda apprend à se mouvoir au rythme des saisons et plus tard, c’est son amour pour les siens qui triomphera face aux impacts du sédentarisme forcé.
Je n’ai que gratitude pour chacune des personnes impliquées dans la création de ce spectacle. Celles et ceux qui ont partagé avec autant de générosité leurs savoirs, leur talent, et leur poésie des mots, des sons et des images pour que nous puissions, ensemble, transposer sur scène les sentiments profonds qui sont au cœur du roman de Michel. À l’image des grands portages vers l’intérieur des terres jadis à l'automne, il faut toute une communauté de personnes qui s’engagent et s’entraident pour mener les canots à bon port.
Merci aux ancêtres aussi, qui guident chacun de nos pas.
Kitche meegwetch, Tshinashkumitin.
Bon spectacle!
Distribution
Équipe de création
Assistance à la mise en scène et régie
Claudie Gagnon
Décor
Simon Guilbault
Co-conception costumes et conception coiffures
Sophie El-Assaad
Co-conception costumes
Kim Picard
Assistance costumes
Yso South
Éclairages
Martin Sirois
Conception sonore
Marie-Frédérique Gravel
Musique traditionnelle
Mathieu McKenzie
Kim Fontaine
Hugo Perreault
Conception vidéo
Caroline Monnet
Assistance à la conception vidéo
Dominique Hawry
Gardienne des savoirs innus
Joséphine Bacon
Accessoires
Mayumi Ide-Bergeron
Coach chant
Mathilde Côté
Maquillages
Florence Cornet
Perruques et réalisation des coiffures
Denis Parent
Équipe de création
Assistance à la mise en scène et régie
Claudie Gagnon
Décor
Simon Guilbault
Co-conception costumes et conception coiffures
Sophie El-Assaad
Co-conception costumes
Kim Picard
Assistance costumes
Yso South
Éclairages
Martin Sirois
Conception sonore
Marie-Frédérique Gravel
Musique traditionnelle
Mathieu McKenzie
Kim Fontaine
Hugo Perreault
Conception vidéo
Caroline Monnet
Assistance à la conception vidéo
Dominique Hawry
Gardienne des savoirs innus
Joséphine Bacon
Accessoires
Mayumi Ide-Bergeron
Coach chant
Mathilde Côté
Maquillages
Florence Cornet
Perruques et réalisation des coiffures
Denis Parent
Collaborations à la production
DÉCOR
Réalisation
Les productions Yves Nicol inc.
Directeur des opérations
Patrick Perrin
Chargé de projet et dessins
Pierre Dufour
Chef menuisier
Laurent Rivard
Chef soudeur
Yannick Théroux-Lavallée
Département artistique
Bruno Rathbone
Mélanie Oliveira de Castro
Gantulga Temendemberel
Alexandra Ross
Menuisiers
Corentin Jacotot
Lilian Gourbin
Rodrigo Salgado Méndez
Mirehsan Moadddab
Soudeur
Ian Gravelle
Dessins
Georges Papachristou
Rideau de corde
ShowTex
Toile de rêve
Lesna
COSTUMES
Confection Atelier Yso
Siphay Southidra
Dara Bissonnette
Zoe Roux-McKean
JC Bear
Atelier Julie Sauriol
Mocassins
Adéline Laurent-Vachon
Bas de laine
Marie-Jeanne Vollant
Sac à main
Josée Bacon
VIDÉO
Monteur
Marc Boucrot
Typographie
OTAMI-
MUSIQUE - CHANTS
Guitare, loop, mandoline, banjo, piano
Hugo Perrault
Violon
Robin Bouliane
Voix
Florent Vollant
Mathieu Mckenzie
Voix et basse
Kim Fontaine
Voix et percussion
Jean-Pierre Fontaine
ACCESSOIRES
Assistance
Hailey Verbonac
Panier
Sylvie Watcitc Dubé
Couteaux croches
Vincent Niquay
REMERCIEMENTS
Zoé Roux
Cineground
Marie-Claude Hawry
Jérôme Labrecque
Michèle Bergeron
Vivienne Angelique
COLLABORATIONS AUX COMMUNICATIONS
Agence de communication graphique+
Compagnie et cie
Service de presse
Martine Laforce,
Roy & Turner communications
Photographe affiches
Jean-François Gratton,
shoot studio
Photographe de scène
Yves Renaud
Agence web
ctrlweb
Billetterie infonuagique
Outbox technologies
ÉQUIPE DE SCÈNE (TNM)
Chef machiniste
Marc Barsalou
Chef accessoiriste
Marc Raymond
Chefs éclairagistes
Geoffrey Frood
Claude Plante
Chefs sonorisateur
Philippe Robert
Chef vidéo
François Mitchell
Cheffe habilleuse
Joan Lessard
ÉQUIPE DE SCÈNE (TOURNÉE)
Chef machiniste
Karl Labrie
Chef accessoiriste
Daniel Gingras
Chefs éclairagistes
Isabelle Garceau
Chefs sonorisateur
Marcin Bunar
Chef vidéo
Dominique Hawry
Cheffe habilleuse
Michelle Brûlé
Collaborations à la production
DÉCOR
Réalisation
Les productions Yves Nicol inc.
Directeur des opérations
Patrick Perrin
Chargé de projet et dessins
Pierre Dufour
Chef menuisier
Laurent Rivard
Chef soudeur
Yannick Théroux-Lavallée
Département artistique
Bruno Rathbone
Mélanie Oliveira de Castro
Gantulga Temendemberel
Alexandra Ross
Menuisiers
Corentin Jacotot
Lilian Gourbin
Rodrigo Salgado Méndez
Mirehsan Moadddab
Soudeur
Ian Gravelle
Dessins
Georges Papachristou
Rideau de corde
ShowTex
Toile de rêve
Lesna
COSTUMES
Confection Atelier Yso
Siphay Southidra
Dara Bissonnette
Zoe Roux-McKean
JC Bear
Atelier Julie Sauriol
Mocassins
Adéline Laurent-Vachon
Bas de laine
Marie-Jeanne Vollant
Sac à main
Josée Bacon
VIDÉO
Monteur
Marc Boucrot
Typographie
OTAMI-
MUSIQUE - CHANTS
Guitare, loop, mandoline, banjo, piano
Hugo Perrault
Violon
Robin Bouliane
Voix
Florent Vollant
Mathieu Mckenzie
Voix et basse
Kim Fontaine
Voix et percussion
Jean-Pierre Fontaine
ACCESSOIRES
Assistance
Hailey Verbonac
Panier
Sylvie Watcitc Dubé
Couteaux croches
Vincent Niquay
REMERCIEMENTS
Zoé Roux
Cineground
Marie-Claude Hawry
Jérôme Labrecque
Michèle Bergeron
Vivienne Angelique
COLLABORATIONS AUX COMMUNICATIONS
Agence de communication graphique+
Compagnie et cie
Service de presse
Martine Laforce,
Roy & Turner communications
Photographe affiches
Jean-François Gratton,
shoot studio
Photographe de scène
Yves Renaud
Agence web
ctrlweb
Billetterie infonuagique
Outbox technologies
ÉQUIPE DE SCÈNE (TNM)
Chef machiniste
Marc Barsalou
Chef accessoiriste
Marc Raymond
Chefs éclairagistes
Geoffrey Frood
Claude Plante
Chefs sonorisateur
Philippe Robert
Chef vidéo
François Mitchell
Cheffe habilleuse
Joan Lessard
ÉQUIPE DE SCÈNE (TOURNÉE)
Chef machiniste
Karl Labrie
Chef accessoiriste
Daniel Gingras
Chefs éclairagistes
Isabelle Garceau
Chefs sonorisateur
Marcin Bunar
Chef vidéo
Dominique Hawry
Cheffe habilleuse
Michelle Brûlé
Crédits additionnels
Images d'archives vidéo
ATIKu, gardien du territoire, Réalisation de Nicolas Lévesque et Guillaume Langlois, Production Canopée
Images d'archives (Mashteuiatsh, Wolastoqiyik Wahsipekuk, Wendake, Eastmain, Pessamit), Andida production et APTN
Les Montagnais, Réalisation Jean-Claude Labrecque avec les archives de Paul Provencher, Production Vidéodio
Le dernier des coureurs de bois, Réalisation Jean-Claude Labrecque avec les archives de Paul Provencher, Productions Vidéodio
Essai à la mille, Réalisation Jean-Claude Labrecque, Production Les films Jean-Claude Labrecque
Le pays de la terre sans arbre ou le Mouchouânipi, Réalisation Pierre Perreault
La drave, Réalisation Raymond Garceau
Photographies caribous, photographe Jean-Simon Bégin
Nous honorons les visages des personnes présentes dans les archives et leurs descendant·es.
Chants
CHANT D'AMOUR
Kim Fontaine : Auteur compositeur
UESHAMA
Mathieu McKenzie : voix
Florent Vollant : voix
Hugo Perreault : mandoline, guitare acoustique et banjo
Kim Fontaine : basse, voix
Robin Boulianne : violon
TAKUSHINUT (chant de sweat)
Florent Vollant : auteur compositeur
Hugo Perreault : Piano, synth
Kim Fontaine : Voix
CHANT DU CHASSEUR
Jean-Marie McKenzie : auteur compositeur
Jean-Pierre Fontaine : voix , percussion
HISTOIRE MALEK ET JEANNETTE
Robin Boulianne : violons
MF Gravel : montage sonore
TSHISHE MANITU. (chant religieux)
Hugo Perreault : piano, piano
Robin Boulianne : violons
Jean-Pierre Fontaine : percussion
UAPEN NUTA (chant traditionnel)
Crédits additionnels
Images d'archives vidéo
ATIKu, gardien du territoire, Réalisation de Nicolas Lévesque et Guillaume Langlois, Production Canopée
Images d'archives (Mashteuiatsh, Wolastoqiyik Wahsipekuk, Wendake, Eastmain, Pessamit), Andida production et APTN
Les Montagnais, Réalisation Jean-Claude Labrecque avec les archives de Paul Provencher, Production Vidéodio
Le dernier des coureurs de bois, Réalisation Jean-Claude Labrecque avec les archives de Paul Provencher, Productions Vidéodio
Essai à la mille, Réalisation Jean-Claude Labrecque, Production Les films Jean-Claude Labrecque
Le pays de la terre sans arbre ou le Mouchouânipi, Réalisation Pierre Perreault
La drave, Réalisation Raymond Garceau
Photographies caribous, photographe Jean-Simon Bégin
Chants
CHANT D'AMOUR
Kim Fontaine : Auteur compositeur
UESHAMA
Mathieu McKenzie : voix
Florent Vollant : voix
Hugo Perreault : mandoline, guitare acoustique et banjo
Kim Fontaine : basse, voix
Robin Boulianne : violon
TAKUSHINUT (chant de sweat)
Florent Vollant : auteur compositeur
Hugo Perreault : Piano, synth
Kim Fontaine : Voix
CHANT DU CHASSEUR
Jean-Marie McKenzie : auteur compositeur
Jean-Pierre Fontaine : voix , percussion
HISTOIRE MALEK ET JEANNETTE
Robin Boulianne : violons
MF Gravel : montage sonore
TSHISHE MANITU. (chant religieux)
Hugo Perreault : piano, piano
Robin Boulianne : violons
Jean-Pierre Fontaine : percussion
UAPEN NUTA (chant traditionnel)
Pour continuer d’aller à la rencontre des cultures autochtones
Les nations au Québec
Carte des 11 nations autochtones au Québec – Amnistie internationale
Histoire
Institut Tshakapesh – Sur les traces de nos ancêtres
Langue
Innu-aimun – Ressources de langue
Nehlueun – Plateforme d'apprentissage du Nehlueun, langue des Pekuakamiulnuatsh de Mashteuiatsh.
Balados
Les mots de Joséphine – Avec Marie-Andrée Gill et Joséphine Bacon – Radio‑Canada Ohdio
Sous les barrages : Tshishe Manikuan – Avec Jean Luc Kanapé – Radio‑Canada Ohdio
Documentaire
Atiku, gardien du territoire – Jean Luc Kanapé, Innu de Pessamit, qui interprète Malek dans Kukum, nous mène sur la piste des dernières hardes de caribous, sur le territoire ancestral de sa communauté. Une production de Canopée, en collaboration avec Radio‑Canada.
Musique
Nika Mowin – Pour découvrir des artistes et des musiques autochtones actuelles.
Expositions
Musée McCord Stewart - Voix autochtones d’aujourd’hui. Savoir, trauma, résilience
Musée d’art contemporain de Montréal – Alanis Obomsawin. Les enfants doivent entendre une autre histoire
Merci à nos partenaires !
Grand partenaire de saison
HYDRO-QUÉBEC
Partenaire annuel
POWER CORPORATION DU CANADA
Partenaires de production
BMO GROUPE FINANCIER •
CAISSE DESJARDINS DE LA CULTURE •
SUN LIFE
Transporteur officiel
AIR CANADA
Grands collaborateurs
ASTRAL •
LA PRESSE •
RADIO-CANADA
Partenaires de services
CINÉMA BEAUBIEN, DU PARC ET DU MUSÉE •
COMPLEXE DESJARDINS •
LIBRAIRIE RENAUD-BRAY •
UQAM
Partenaires gouvernementaux
CONSEIL DES ARTS ET DES LETTRES DU QUÉBEC •
CONSEIL DES ARTS DU CANADA •
CONSEIL DES ARTS DE MONTRÉAL •
MINISTÈRE DE LA CULTURE ET DES COMMUNICATIONS DU QUÉBEC •
PATRIMOINE CANADIEN •
VILLE DE MONTRÉAL
La femme qui fuit
Appréciation du public
Voici les résultats de notre sondage éclair d'appréciation mené auprès des spectatrices et spectateurs de notre dernière production, La femme qui fuit, d'Anaïs Barbeau-Lavalette et Sarah Berthiaume, dans une mise en scène d'Alexia Bürger.